ソビエト社会主義共和国連邦国歌 祖国は我らのために

作詞:セルゲー ウラディミロビッチ ミハルコフ;  ガブリール エリ レギスタン
作曲:アレクサンドル バシリエビッチ アレクサンドロフ

   CCCP1.mid (メロディーのみMIDIファイルにしています。)
   Sov_Old.mp3 (ソ連国歌。歌詞は旧国歌です。mp3ファイルで3MBあります。)
   Pesnya_o_Partii.mp3 (共産党歌。mp3ファイルで3MBあります。)

   (参考)
     International.mid(インターナショナルのメロディーのみMIDIファイルにしています。)

1.自由な人民の国、不倒な連合、大いなるロシアは、永久に存立する。
 人民の苦闘により造られた、強力な結合、私達のソビエト連邦!

 自由な祖国、諸民族団結の砦を讃えよう。
 人民の力、レーニンの党は私たちの力を共産主義の勝利へ導く!


2.暴風雨を通じて、自由の太陽は、偉大なレーニンが導いた新しい道筋に沿って私達を照らした。
 彼は正義の事業に民族を立ち上がらせ、労働や勇敢な行為に奮い立たせた。(*)
 
 自由な祖国、諸民族団結の砦を讃えよう。
 人民の力、レーニンの党は私たちの力を共産主義の勝利へ導く!


3.不滅の共産主義理念の勝利に、私達は親愛なる国土の未来を見る。
 祖国の栄光の赤旗に、我らは無私の忠誠を誓う。

 自由な祖国、諸民族団結の砦を讃えよう。
 人民の力、レーニンの党は私たちの力を共産主義の勝利へ導く!



 ソ連国歌は、戦争のさなか1943年に行われた国歌全国コンクールによる優秀作品(歌詞は1等、曲は2等第1席)が選定されたもので、1944年1月1日午前0時ラジオ放送で全国に流されたのが国歌の初演であった。(それまでの国歌はインターナショナル。)
 その後、1956年のスターリン批判により歌詞の一部が不適当との理由で曲だけが演奏される状態が続いた。1977年5月最高会議幹部会で、一部歌詞を作詞者の一人ミハルコフにより手直ししたものが承認され、9月1日より公式に演奏されるようになった。(繰り返し部分の一部と、2番の*印のところ、3番のすべてが変更された。2番の変更はスターリン批判に伴うものであり、繰り返し部分と3番の変更は時代にそぐわなくなっていたためである。)

 1977年に手直しされたる以前、2番の(*)印のところは次のようになっていた。
 [古い歌詞:スターリンの導きは、私達を労働や勇敢な行為に奮い立たせた。]


新国歌
1. Союз нерушимый республик свободных
  Сплотила навеки Великая русь.
  Да здравствует созданный волей народов
  Единый, могучий Советский Союз!

     Славься, Отечество наше свободное,
     Дружбы народов надёжный оплот!
     Партия Ленина - сила народная
     Нас к торжеству коммунизма вёдет!


2. Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
  И Ленин великий нам путь озарил:
  На правое дело он поднял народы,
  на труд и на подвиги нас вдохновил!

3. В победе бессмертных идеи коммунизма
  Мы видим грядущее нашей страны,
  И красному знамени славной Отчизны
  Мы будем всегда беззаветно верны!





旧国歌
1. Союз нерушимый республик свободных
  Сплотила навеки Великая русь.
  Да здравствует созданный волей народов,
  Единый, могучий Советский Союз!

     Славься, Отечество наше свободное,
     Дружбы народов надёжный оплот!
     Знамя советское, знамя народное
     Пусти от победы к победе ведет!

2. Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
  И Ленин великий нам путь озарил.
  Нас вырастил Сталин-на верность народу,
  на труд и на подвиги нас вдохновил.

3  Мы армию нашу растили в сраженьях.
  Захватчиков подлых с дороги сметем!
  Мы в битвах решаем судьбу поколений,
  Мы к славе Отчизну свою поведем!


ロシア国歌


Гимн России

1. Россия - священная наша держава,
  Россия - любимая наша страна.
  Могучая воля, великая слава -
  Твоё достоянье на все времена!

     Славься, Отечество наше свободное,
     Братских народов союз вековой,
     Предками данная мудрость народная!
     Славься, страна! Мы гордимся тобой!

2. От южных морей до полярного края
  Раскинулись наши леса и поля.
  Одна ты на свете! Одна ты такая -
  Хранимая Богом родная земля!

3. Широкий простор для мечты и для жизни
  Грядущие нам открывают года.
  Нам силу даёт наша верность Отчизне.
  Так было, так есть и так будет всегда!


共産党歌

Страны небывалой свободные дети,
Сегодня мы гордую песню поем
О партии самой могучей на свете,
О самом большом человеке своем.

Славою Ленина, волею Сталина,
Крепни и здравствуй во веки веков
Партия Ленина, партия Сталина
Мудрая партия большевиков!

Страну от Кремля создала на земле ты
Могучую Родину вольных людей.
Стоит как утес государство Советов,
Рожденное силой и правдой твоей.

Славою Ленина, волею Сталина,
Крепни и здравствуй во веки веков
Партия Ленина, партия Сталина
Мудрая партия большевиков!

Изменников подлых гнилую породу
Мы грозно сметаем с пути своего.
Мы гордость народа, мы мудрость народа,
Мы сердце народа и совесть его.

Славою Ленина, волею Сталина,
Крепни и здравствуй во веки веков
Партия Ленина, партия Сталина
Мудрая партия большевиков!

И Маркса и Энгельса пламенный гений
Предвидел коммуны грядущий восход.
Дорогу к свободе наметил нам Ленин
И Сталин великий по ней нас ведет.

Славою Ленина, волею Сталина,
Крепни и здравствуй во веки веков
Партия Ленина, партия Сталина
Мудрая партия большевиков!


先例がない自由な国、
私たちは讃えよう。
我等の最強な党、
我等の最大の人。

レーニンの栄光、スターリンの意志によって、
世紀を超えて永遠に栄える。
レーニンの党、スターリンの党、
聡明なボルシェビキの党 !

クレムリンから世界の国へ、
自由な人々の強力な地。
真実と力によって、創造された
強固なソビエト。

レーニンの栄光、スターリンの意志によって、
世紀を超えて永遠に栄える。
レーニンの党、スターリンの党、
聡明なボルシェビキの党 !

腐敗している反逆者
私たちの道から掃討する。
私たちは人々の誇り、人々の知恵
私たちは人々の心、そして良心。

レーニンの栄光、スターリンの意志によって、
世紀を超えて永遠に栄える。
レーニンの党、スターリンの党、
聡明なボルシェビキの党 !

マルクス、エンゲルス、二人の偉大な天才は
コミューンの未来の栄光を予知した。
レーニンとスターリンの偉大な導きは
我等を自由へ導く。

レーニンの栄光、スターリンの意志によって、
世紀を超えて永遠に栄える。
レーニンの党、スターリンの党、
聡明なボルシェビキの党 !



ソ連邦ミニ知識のTopへ